www.laurasian.blog

Also-speaks popular events or subjects, but offers a second or different points of view.

Oration for An Empty Home, ballad

之宁访表姐,暨探姨母故居,作《空室祭》

1. 空宅:
暖冬雾霾缠绵,造访杨苡故园:
院内丁香犹在,破门尘窗旧帘;
锈拴吱扭刺耳,邻里陈杂满眼;
主人已无踪迹,此宅全然空闲。

2. 变迁:
君子陋而居之,先生天花飘漫。
往日谈笑风云,今无应声回还。
人去斗室颓败,境迁窄庭离乱,
怀旧不过百年,曾几灯火阑珊?

3. 遗留:
散花津城镜水,扬烬海河漪涟。
宅权馈赠文联,家私书信尽献。
遗著墨迹犹新,扉页却无人签,
十年口述恨慢,奈何后生才浅。

4. 拾遗:
百年许多人事,冥断再无探询;
世人唏嘘雾水,真伪花絮混沌;
徘徊空室幽灵,其实几多隐呻;
落叶不得归根,惆怅仅此封尘。

5. 表姐:
表姐琴声思母,只有姐夫知弦;
琴手切语叹父1,难得表弟崇善。
胡琴撕弦声厌,琵琶珠落玉盘。
守着对楼空房,怎个“情”字了然。

6. 姨母姐妹:
昔日长辈健行,表姐悉心聆听。
静如姨母不再,大姐嘈嘈琴吟;
敏如家母尤存,小弟切切语真。
二姥或再垂询,往生尚不可谶。

7. 姐弟:
吾辈最长最幼,难得秋风萧瑟,
你我非体制中,幸可随心选择。

8. 辞别:
黄昏拜辞故里,姨母家母寥寂。
蓦然如梦人生,顿悟大彻且去!

不禁思念家母:每经指正,方能成吾拙作。如今,且与贤妻酌句,甚感。

  1. 姨父赵瑞蕻,余与家母曾提到《日瓦戈医生》的联想: 将军哥哥的感慨定论,“如果人民喜爱诗歌,他们就会爱戴诗人,而世上最爱诗歌者莫过于俄国人( General Yevgraf Zhivago: But if people love poetry, they love poets. And nobody loves poetry like a Russian.) ”  世人爱戴杨苡,也就敬慕她与赵瑞蕻的婚姻。伉俪诗人,其实杨苡人生的读者们可真懂得诗人的境界?如是,杜撰故人的“标题党”们自己,才是真的“狗血”。 ↩︎

Leave a comment