www.laurasian.blog

Also-speaks popular events or subjects, but offers a second or different points of view.

Left DC Half Year: Lost Journalists

半年没报道白宫,回来惊变:美国变得一切都有“脉络”。令人纠结不清:

这媒体与民主党的哀鸣,值得同情,但媒体和政党也太“一体化”啦?是党派媒体吗?我们为什么要听这个“失政”党的代表人媒体的感慨和悲叹?是鲁迅形容的“失掉的好地狱”那种情绪吧,“鬼们”?

他自己承认,媒体的好日子已经不多:每日有变、每日太多新闻、还要评论他人的评论、然后又追随变化而推翻前言,疲于奔命。哀叹之下,看来特朗普是不肯跟着媒体的信誉走,一味被新执政拉着兜圈子、团团转了。

民主党的没落,一个失去的好时代:特朗普第一任期的全美运动,如占领华盛顿运动、弗洛伊德运动,支持巴勒斯坦人权运动。何等成功。而今“不要国王”白宫是何等萧条?民主党的领袖:人已老了;失去总统执政和被多数选民推翻的民主党,自行放弃国家立法者的争辩,走街头沦为活动家了。

奥巴马“蜕变美国”的本党口号,虽然是它激发了与其针锋相对的“使美国重新强大”的反对党口号,却民主党始终自己也没喊起来。其实,我倒愿意听到像MAGA那样,看它成千上万的人高呼“TA”的其实。却没有!

他说让媒体和人民担忧的,“每日睡不着觉”,就是这个新的、令人生畏的“脉络”吧?
担忧“大而美”的新政:特朗普的乐观,或在于GDP会增长,理论上收益趋向指数率,继续搞资本主义;民主党人的悲观,在于不相信会有从来没有发生过的经济大增长,向来都只能靠增税和重新分配,实现社会主义均贫富。
担心新政的成功:反对政府滥用职权、腐败和低效。民主党的对策,却是“反政府效率部”?
担心爱波斯坦丑闻:新政会不在继续暴露了。但他也更保护了民主党和全球化领袖的丑闻。大家黄色小报,损害国际政要形象,是MAGA运动的人失望,但民主党应感谢特朗普的刹车才好。那倒是莫扎克的强项:留给小报做文章;但《华尔街日报》怎么可以也弄这些?这回看他怎么反抗特朗普百亿美元的法律纠缠。

眼前的世界,被特朗普弄得是:己所不欲莫施于人;变成了以其人之道还至其人之身。
脉络变化,党派媒体,或也得适应,回到“调查记者”的职业本分上来?我看才是改邪归正。

再看这一位媒体人:追问澳大利亚总理,与习近平共进午餐,建立了个人维系?

Personal engages ?The PM has nothing to disclose upon, and nothing for future can predict. Then it is basically there is no point we need to know about. Wouldn’t that the general notion of a need-to-know basis?

  • Would you divulge any information to that Catty Bitch reporter — true embodiment of universal democratic values and superior moral ground around the world?

Catty Bitch Reporter? Interesting combination that you put together. Who is that?

The reporter is a typical western media. She just formed different questions, to push the interviewee one way or another, try to get him saying something wrong. American media does the same.

That brings back my question to the minister, what is the point through one private lunch that he can claim a non-disclosure personal relation for? Only effect is to expose himself to the reporter’s persistent questions, even attach him.

He may have tried to do Trump thing: always claim a personal relation with Xi, but does something else.

  • I just cannot stomach the “typical western media”: always assuming that they have the moral high ground. In modern Chinese lingo this is called the圣母婊……

圣母婊? 你真是现代词汇大师! 难道所有的现代媒体人不都是这样? 美国、澳州、欧盟等,中国的柴静等,典型而普及。大学有新闻媒体专业,就是这么教的。她向你提问题,其实就是不同意你、高于你、引你出错。对,就是个自带牌坊的婊子。常态。

Leave a comment