www.laurasian.blog
Also-speaks popular events or subjects, but we offer a second or different angle of views.
Category: Arts 文艺
-

Learn to Forge A Poem (4A)
学作诗:柳亚子故事 家母尊敬的师长柳亚子先生,在1949年,曾有一首赞美诗《七律.感事呈毛主席》。因被毛主席作诗相和,本应非常出名。但与领袖相唱合,当然也不宜相提并论。只好由读者、学者们自己去寻觅。 Read.
-

John Adams: Government of Laws, not Men! w/ a ballad
政府是法制,不是人治。 梦公子转的文章真好。时事字字真言,美国昭昭原旨。 Trump asked: “We’re a government ruled by laws, not by men? Well, I think we’re a government ruled by law, but you know, somebody has to administer the law. So therefore men, certainly, men and women, certainly play a role in it. I wouldn’t agree with it 100 percent. We are a government… Read.
-

Motorbikes Marched to Vietnam w/ a ballad
中国摩托车“进军”越南: In 2016, the total sales of motorcycles in the Vietnamese market were about 3.1 million units. Honda and Yamaha accounted for approximately 69% and 25% respectively, and the market share of Japanese motorcycles returned to 95%, while the market share of Chinese motorcycles was less than 1%.闻大国进军越南卖摩托车的一段不久以前的往事:1998年开始国企开始在越南廉价倾销,从无到有,把日企和本地工厂尽行挤垮。一时得意,不肯投资跨境制造,也无盈利更新技术产品,尽使用国内廉价劳力,泛滥劣质供应。中资先碾压当地商家,后又互相倾榨… 最后竟以惨败告终(15年从90%降到了1%的市场占有)。 Read.
-

Rite of Rare Earth w/ ballads
中国稀土反制 终成反杀关税战利器!有打油诗。 Read.
-

Learn to Forge A Poem (2)
《沁园春.雨》,和《雪》。诚惶恐,毛泽东。易君子,柳亚子。孙荃属,杨敏如。 1945年,家父母在重庆,是他们的夫妻黄金年华。因母亲在南开中学教书,居津南村的学校宿舍,与柳亚子先生为邻。正赶上毛泽东私访,赠柳亚子1937年沁园春词一首。朋友发表于报纸,激起了一场国共双方的“词战”。 Read.
-

AKA “Historic Nihilism” w/ a ballad
《炎黄春秋 的历史和她的“虚无主义” 》 梦公子喜爱《文学城》,转来一篇风铃99 于 2025-04-2 的旧文重登:刘家驹说: “今年(2016年)七月,中国舆论界发生了一件惊人听闻的事件,在最高握持意识形态者的指挥下,由所谓“主管单位”——中国艺术研究院出面,劫收了《炎黄春秋》。劫收者上马后,迫不及待的自编自导出版了《炎黄春秋》第8期、第9期,并宣布:该刊物己經无“毒”了。国内外舆论对此无法无天的侵权行为,呼喊出一片谴责声! 正版《炎黄春秋》已寿终正寝,我是“炎黄”的老人,有话要说… ” Read.
-

Jane Fonda vs McCarthy?
简.方达对麦卡锡? 这位也是从过去的政治正确的叛逆者变成了现代政治正确的卫道士。展现自己一代嬉皮士与时俱进的前后矛盾和明星腐败。都什么年代了,现在反而拿麦卡锡说事儿,怎么不讲反体制啦? Read.
-

Only A Rose, translate a poem from EN to CN
《只有一只玫瑰》家父母年轻时的一首共同的歌。今天是我父母结婚日,纪念他们。 那年羅沛霖十七岁,杨敏如十四。北京香山梯云山馆,战前美好的时日。他学唱一首时兴的歌,向往着游荡世界;她悉听一曲爱情的歌,不期从此私守十年。 这是一首好莱坞电影《The Vagabond King 流浪者》中的插曲(时人却翻译成了《流氓皇帝》!?) Read.
-

Desert Rain in Spring (1), a ballad
《信天游.春雨日》 邻人梨树已开花, Neibougboring pear tree blossomed, 靓若童稚尚书画。 the mature woman young rejuvenated. 吾家梅树不生芽, My plum tree did not even germinated, yet命仲老骥盼复发。 the old horse expects spring to bring life back. 沙陷拉斯维加斯,Falling into sand, the Las Vegas,书信无求少乡思。no desires for letters as I don’t miss homeland. 淅沥春雨若油滋,A spring drizzle worths like oil, 寂寞笔下有谈资。Silence inks my pen with… Read.
-

Remembering Franz Kluge, with ballad(2)
克鲁格 两周年祭 Franz Kluge and Christa Bisenius, our friends of recent years. The couple are engineering professor and artist。 They live in Wiesbaden, Germany, travel the world. 我们在近年相熟起来的新朋友:弗兰茨.克鲁格教授和克里斯塔.比桑涅斯艺术家,伉俪文化人,前西德的威斯巴登市公民,世界旅行者。 Read.